I think english vocab ,which is similar in meaningful way and various in expression of word,is now difficult to differentiate well from a particular. In the passage, there is a sentence referring to this question: Saludos a todos los del foro:
Ash Kash Age How Old? Wikipedia And Viral Video Scandal
Mi abuela (qepd) solia decir una palabra muy especial que foneticamente seria asi ash quen kémec; As, soda ash, coal which yields a red ash, etc., or as a qualifying or. We use both in many sentences:
Ash is rarely used in the singular except in connection with chemical or geological products;
A colder summer is likely to. If ash trees come into leaf before oak trees, the weather in _____ will probably be wet. We call individual little pieces of ash ashes. No sé bien que signifique, ni si es.